Raquette

Une randonnée en raquettes est une invitation au silence de la montagne ou chaque bruit raconte la nature, le temps, la vie. Snow-shoeing takes you into the other, the silent, mountain-scape where each and every noise gives an account of nature, of time, of life. En quelques pas marqués, en quelques respirations longues le voyage intérieur commence, le fil des pensées se déroule le long des chemins enneigés. In the space of a few paces, a few deep breaths, the mind embarks as much on its own path, as the body does a wintery trail.
Hiver 2016 / 2017 L’intimité des sous-bois, les belvédères grandioses, les multiples facettes de la montagne hivernale. 

 Nul besoin de savoir skier pour se déplacer, et les terrains choisis sont adaptés à la pratique. A peine quelques minutes d’apprentissage, et vous partez à la découverte de la montagne. Through the hushed privacy of the woods, the breathtaking views, the mountain reveals its many different facets. No need to know how to ski, and the terrain is chosen especially for snow-shoeing activities

 

Sélection rapide: The quick picks:

Construction d’un igloo

  • initiation, raquette gourmande,: Initiation: Half-days around Montchavin or Les Coches.
  • et forêt à la Follie, , the woods and chalet at the Follie
  • neige et avalanches avec Serge et son chien Votan, snow and avalanches with Serge and his dog Votan
  • Le Lac Noir et sa tourbière, the Lac Noir and its peat
  • l’Esselet et sa forêt magique..L’Esselet and the enchanted forest .
  • Demi-journées un peu plus lointaines: Half-day outings further afield
  • chamois et bouquetins à PEISEY-NANCROIX,
  • raquette et art baroc chalet que à Notre Dame des Vernettes, snow-shoeing and baroque art in Notre Dame des Vernettes
  • chalets du Beaufortain à LA COTE D’AIME, Alpine chalets at La Côte d’Aime
            • les balcons de GRANIER…

Journées: Full-day outings

  • Village classé du Monal, Monal, the village, a heritage site
  • rocher de Notre Dame,
  • Le Col de la Lune…

Un pique-nique ou repas dans un restaurant typique, repas dans un refuge selon les conditions météo. Nous assurons le transport sur tous les sites avec nos mini-bus ( 8 places). Either a pic-nic, or meal in a typical restaurant or mountain hut, depending on weather conditions. Transport provided to all starting points with our 8-seater van

En savoir plus: http://guidemontagne.com/vanoise/activites-hiver/hiver/

.